打印

看被“糟蹋”后电影的感觉!

0

看被“糟蹋”后电影的感觉!

不知道各位朋友看电影的时候有没有出现这样的情况:一部本来非常好看的电影,看到最精彩的时候没有影片的效果声音 取而代之的是一些莫名其妙的翻译过来又不是很标准的国语或其他语言!最痛苦的是有时看着影片的原配字幕,却发现翻译过来的意思完全不一样 郁闷死!
本人是一个电影原音的顶极FANS 最鄙视那些明明有字幕却还要特意把原音翻译过来的垃圾电影 电影本来的特有音效全没了!人物主人公特有的磁性声音没有了!听来听去都是某几个专门从事译音事业的那几个人的声音!不知道大家有没有这样的同感?
一个好的异地电影,原创的音效是最重要的 要不然为什么各大电影节或电影颁奖仪式要设立最佳音乐效果奖、最佳原创电影音乐奖等等诸如此类的奖项?所以希望以后的异地电影尽量保持原音!只要的字幕翻译出来就非常感谢了!
在这里 有同感的朋友请支持本人的原创处女帖 谢谢!

TOP

0

回复 1楼 的帖子

有同感,尤其是在看周星弛的电影时候,不是原版,都有种杀人的冲动.

TOP

0
没错 星爷的粤语电影简直就是经典 他说的那些经典粤语是国语无法表达和会意的!偏偏有些人就只会听普通话而不懂汉字 悲哀啊

TOP

0
太有同感了,前几天在影院看的木乃伊4,那配音简直太恶心了。弄的一点感觉都没有了!

TOP

0
看来楼主是个很高级的音乐发烧友哦,本人也深有同感啊

TOP

0
看来楼主的这个贴子发错地方了吧?好象是不和版规的.

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-16 01:59